自从12月份开始宣布招人开始,招到还算不少人但是后来由于参与翻译的成员,部分长期潜水,或是提交弃坑,导致目前组内翻译紧缺,故继续招募翻译与校对…
下面是招人要求:
翻译:
01.必须得有耐心,翻译不只是一天或者两天的事,如果没有耐心还是算了吧。
02.能够听从指挥,汉化终究不是一个人能过完成的,需要团队配合才能完成。(噗,当然独自汉化的大神也有
03.能够有N2及以上的日语水平,樱花庄涉及比较多的专业名词与偏僻的日常语法,做好心理准备。
04.时间充裕,能够有比较充裕的业余时间,能力再强,没有时间也是扯淡。
Ex.1.目前由于七海线的翻译弃坑,七海线暂时没有翻译接管,如果有对于关西腔比较擅长的同学可以试一试。
校对:
01.工作狂,校对的任务一直都是最大,最艰巨的,一款好的汉化游戏背后必然有一个好的校对。
02.夜猫子,任务大代表需要大量时间。
03.N1及以上的翻译水平,校对是把握翻译质量的核心,能够准确而快速的找出翻译稿的错误,是校对的基本要求。
Ex.1.目前组内是没有人担任校对的,为了拟补这个缺口,组内暂时采用翻译文本交换校对,翻译工作量比较高。
现在手头上没有PSP的数据线,只能先放两张老图咯。
有意愿加入我们的,可以私信、回复或是联系QQ:632444275
[汉化继续招募]樱花庄实验汉化仍在进行中…继续招募翻译+校对 来源:琉璃神社 http://www.hacg.me/wordpress/46696
不懂日语的默默支持一下
まさか発売しました!さくら荘のペットな彼女って、
我能问一下进度么?按百分比算什么的- -
嗯
上年剛過了N1 ,可是答辯中,僅能表示應援,辛苦了
真是可惜啊,以后如果有时间的话我们随时欢迎w
自学N2的学渣掩面路过。。。完全没有信心
沒事的,游戏翻译的要求没有那么高的,如果有爱可以来试试/w\
苏帕尔莎不正在汉化吗
我们就是看不惯苏组霸占那么多坑后还填的那么慢的做法/w\
。。。科学魔法活话剧 不是才出不久嘛 樱花庄进度自然会慢些啊
全力击溃你! 就这样 我已经毛了!
呃;;苏帕尔莎现在好像就樱花庄和俺妹hd吧;;
你们俩啊- -
只有N3的水平。。。阅读是硬伤。。。求教如何过阅读T_T
翻完一條線就能過了/w\
诶!!!我现在觉得啃Gal生肉好无力。。
只过了N3。。。阅读是硬伤。。。求教如何过阅读T_T
图挂了难道只有我一个人有看到!!!???
不日默持
目前正在学日语中= = 默默的支持下
能力試只過了N5的渣渣路過…雖然有過一次翻譯經驗,但該作品處於停工狀態,對自己工作木有信心,專業名詞也無能了,只能純支持一下了
雖然只看過動畫,但對這作品挺感興趣的,加油加油
H大,迷子问你今天是什么颜色的肥皂!!!!
可以把日文翻译成英语然后让偶们翻译
顶一下!谢谢大神们的默默付出!初学渣新表示无力….
求解动漫第二季出不出,大概何时出?
嗯…..雖然說想幫忙翻(正是因為嚮往這類所以才會學日文)
不過…第二點就不能了…..本人五級過(推測有快3級的程度,但是還沒考)
嘛…..只好默默支持了…..
目前在校的大二日语专业学生,最近应付的是日语专业四级,和n2应该差不太多吧…想试下…能给个机会吗?
N2 荒废4年撸过, 忙于二次元,无力
目前还在日本要第三年的默默声援支持
手里还有一个俄语稿拖着,暂时日语方面无法参加,毕竟没有实际使用过所以翻起来比较吃力。只能默默喊加油了~~如果有英语俄语的工作可以叫我ww
N2以上…N1的话不知到不到..毕竟没考…
日常撸GAL没啥压力…除了丸户那坑爹的wa2撸起来压力略大外…
无任何进汉化组的经验…翻译的话顶多也就是替朋友翻译一下gal剧情之类的..
樱花庄的日版小说一直有追..不过第九卷开始时间不够所以没看下去了…
已是社会人了..空闲时间不多…也就晚上2个多小时和周日一天左右的时间..
对樱花庄这作品很有爱…不知道这样的条件能进组不…
可以试试。。。
vita版只能看看了,汉化出来一定用模拟器支持
这个前段时间好像在贴吧上看到某个组已经填完坑发布了吧?是我看错了吗?
某组已经填完坑了,你们还要出么?
今年考N2,表示默默围观+支持
就盼着这个汉化呢。早就想了,现在动漫都啃完了,感觉各种意义上面的不爽,男主角要恋爱对吧?为什么最后没有推到真白?